Author or contributor

La difusión de la literatura brasileña traducida en España y en Francia

Resource type
Secção de Livro
Author/contributor
Título
La difusión de la literatura brasileña traducida en España y en Francia
Resumo
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2010v1n25p95En España como en el resto del mundo más del 50% de las traducciones que se realizan en la actualidad proceden del inglés lo que la convierten en una lengua hipercentral. Las literaturas anglófonas empezaron a tomar el relevo de la literatura francesa en los años 1970. Hasta esa fecha la cultura francesa era uno de los principales referentes para los lectores españoles y todo lo que se publicaba en Francia se intentaba conocer. Muchas otras literaturas como la brasileña llamaban la atención de los intelectuales españoles y con frecuencia se conocían a través de la cultura francesa. En este trabajo queremos dar cuenta de la difusión de la literatura brasileña traducida en España y analizar el papel que desempeña en el sistema de recepción, comparándola con su recepción en Francia, un país y una cultura que los españoles hemos tomado durante mucho tiempo como un referente importante
Título do Livro
Cadernos de traduçao, ISSN 1414-526X, Vol. 1
Volume
Nº. 25
Data
2010
Páginas
pags. 95-112
Língua
spa
Acedido
2024-01-04T16:34:53Z
Catálogo de Biblioteca
Open WorldCat
Extra
OCLC: 1364565628
Citation
La difusión de la literatura brasileña traducida en España y en Francia, 2010. Em: Cadernos de traduçao, ISSN 1414-526X, Vol. 1 [em linha]. p. pags. 95-112. [Acesso em 4 janeiro 2024]. Disponível em: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=4925514
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2010v1n25p95En España como en el resto del mundo más del 50% de las traducciones que se realizan en la actualidad proceden del inglés lo que la convierten en una lengua hipercentral. Las literaturas anglófonas empezaron a tomar el relevo de la literatura francesa en los años 1970. Hasta esa fecha la cultura francesa era uno de los principales referentes para los lectores españoles y todo lo que se publicaba en Francia se intentaba conocer. Muchas otras literaturas como la brasileña llamaban la atención de los intelectuales españoles y con frecuencia se conocían a través de la cultura francesa. En este trabajo queremos dar cuenta de la difusión de la literatura brasileña traducida en España y analizar el papel que desempeña en el sistema de recepción, comparándola con su recepción en Francia, un país y una cultura que los españoles hemos tomado durante mucho tiempo como un referente importante
Bibliografia CEG