Your search
Results 26 resources
-
Un percorrido pola lexislación educativa e a edición de materiais en galego dende os tempos da transición ata a actualidade para valorar o seu peso na galeguización do ensino. A elaboración de libros de texto e outros materiais didácticos por parte do profesorado, o esforzo editorial ante as cambiantes normativas lexislativas e lingüísticas debe enfrontarse no momento actual ao reto da hibridación. A journey through educational legislation and the publication of materials in Galician from the times of transition to the present day to assess their weight in the Galicianisation of teaching. The elaboration of textbooks and other didactic materials by the teaching staff, the publishing effort in the face of the changing legislative and linguistic regulations has to face the challenge of hybridization at the present time.
-
O presente traballo traza a traxectoria de Xela Arias como editora, dende o propio momento da creación de Xerais, no ano 1980, cando empezou a traballar como oficinista da empresa. En 1982 comezou a desenvolver tarefas de edición de mesa dos textos literarios de coleccións como Ventobranco, Monte e Fontes, Grandes Mestres, Extramuros e, con especial interese, Xabarín, a primeira de traducións cara ao galego de clásicos da literatura xuvenil. De formación autodidacta, mantivo unha alta responsabilidade con respecto á calidade da lingua dos textos, sendo as súas interpretacións moi relevantes no proceso de fixación da norma ortográfica de 1983 cos criterios que existían no momento e converténdose nunha das pioneiras da edición galega. This study traces Xela Arias’ career as an editor, from the creation of the Xerais publishing house in 1980, when she started working in the company office. In 1982, she began to work in desktop publishing of literary texts from collections such as Ventobranco, Monte e Fontes, Grandes Mestres, Extramuros and, in particular, Xabarín, the first of its kind to publish translations into Galician of children’s literary classics. Self-taught, she was in a highly-responsible position with regard to the quality of the language of the texts. Her interpretations proved highly relevant in the process of setting the orthographic standard of 1983 with the criteria that existed at the time and she became one of the pioneers editing in Galician.
Explore
Bibliografia CEG
- Bibliografia CEG (26)